— Наши безобразники, — с явной гордостью сказала леди Катрин. — Охотниками растут. У нас здесь народу много. Только сейчас все в порту. И Квазимодо там. К вечеру придет, познакомитесь. Ну, и как ты, Дарья? Давно из Москвы? Нет, сначала скажи, как с таким именем в здешних местах живется?
— Имя — лошадиное. Так что я сразу и Аша, и Дария, и Аша-Даша. И Дашечка. Поэтому живется хорошо. А из Москвы я давно…
— Это Болотная площадь, — сказала Даша.
— Точное название, — ехидно согласился лохматый. — Болото — это единственное, чего здесь нет. Как в нашей Медвежьей долине совершенно нет медведей.
— Точно, — Даша улыбнулась. — Интересно, как там наши? Я уже беспокоюсь. Ладно, живого здешнего медведя я тебе в зоопарке покажу. А болото здесь в старину действительно было. Самое настоящее — телеги тонули.
— Угу, — Костяк оглядел жухлые деревья, асфальтированную площадь впереди, серую громаду здания-замка, сплошные потоки автомобилей и закашлялся. — Ну, Дашечка, утонуть в трясине мы здесь уж точно не рискуем.
Даша тоже кашлянула — привыкнуть к летнему смогу столицы не только Костяк, но и она сама никак не могла. Хорошо еще, заранее предупрежденные, гости-туристы сразу наглотались противоаллергических средств. Вообще-то Костяк держался хорошо. Прибытие в двадцать первый век психика мужа благополучно пережила. И подготовка была правильная, и парень он стойкий.
Даша встала на цыпочки и поцеловала любимого в губы:
— Пойдем. Там, на углу, раньше светофор был. Может, прорвемся через улицу?
Безумные автомобили пугали больше всего. Даша как-то уже и сама сомневалась, что всего три года назад могла не замечать тысячи хищных, злобных и ядовитых металлических существ. Просто безумие. Хотелось быстрее домой. К лесу и реке.
Улицу преодолеть все-таки удалось. По мрачному и сырому подземному переходу прошли под мостом. Еще рискованный рывок, и молодая пара оказалась в относительной безопасности на тротуаре.
— Ух, у меня спина взмокла, — сказал лохматый и чихнул. — На э-ле-кт-ричке было куда лучше. Спокойнее.
— Понимаю, Костечка. Только ты перестань джинсы подтягивать. Они должны на бедрах сидеть. Так здесь носят.
— Неудобно, — пожаловался бывший вор.
— Мне тоже, — вздохнула Даша, одергивая новую юбку. — Потерпи немножко. Мы с тобой здесь иностранцы и не должны привлекать внимание. Документы у нас неубедительные. И знаешь, нам пора звонить.
Девушка вынула дешевый мобильный телефон.
Костяк засопел.
— Мне и самой страшно, — прошептала Даша. — Но отсюда идти всего десять минут. Нужно же заранее предупредить. Набирать?
Парень обреченно кивнул.
— Здравствуйте, — Костяк старательно выговаривал сложные русские слова. — Это Георгий Павлович? Вас Константин беспокоит. Могу я говорить по-английски? Спасибо. Вы, пожалуйста, не волнуйтесь. У нас есть неожиданные сведения о ваших дочерях. Вы готовы выслушать?
Эвфитон — метательная машина, тип большого арбалета.
Фаларика — зажигательная стрела для метельной машины.
22 апреля 1915 года в Бельгии в районе города Ипр германские войска впервые применили в качестве боевых отравляющих веществ хлор. Через два года в этом же районе германская армия применила горчичный газ.
Корсек (корсека) — разновидность протазана со сложным, часто тройным лезвием.
Песня «Шла Саша по шоссе» команды «Несчастный случай». Несколько адаптированная.
Баллейн (баллиста) — двухплечевая машина торсионного действия для метания камней, состоявшая на штатном вооружении Флота.
Карро — толстая и тяжелая стрела для метательных машин.
Изнуренная Стезей путешественница ошибается. Правильно: мандибулы или жвалы. Это первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых.
Кастл (башня) — боевые площадки на баке и квартердеке судна.
Саксан (сленг) — морской нож.
На шкапуне — в наблюдении, в воровской разведке.
Асанбос (асанбосам) — вампир из африканского фольклора.